Num artigo publicado no site Expats.cz, a especialista em linguagem Alice Netolická
oferece ótimos conselhos sobre educação bilíngue, que descrevo abaixo. O artigo
pode ser acessado na íntegra aqui.
1.
Comece assim que a criança nascer.
Segundo Netolická, expor crianças a várias línguas a
partir do nascimento lhes permite capitalizar sua capacidade inata para absorver
sutilezas linguísticas. Mas é importante ter contato ativo com as línguas. A
música e a televisão são fontes excelentes de exposição para adultos e crianças
mais velhas, mas pesquisas mostram que os bebês aprendem melhor a partir da
interação pessoal, diz a autora.
2.
Escolha uma estratégia e seja fiel a ela.
Estratégias linguísticas são essenciais para ajudar as
crianças a separar as línguas. Famílias geralmente optam entre os sistemas “one
parent, one language” e “minority language at home”. No entanto, outras
abordagens são possíveis. O fundamental é consistência, não importa a
estratégia que você escolher.
3.
Tente evitar a mistura de línguas.
Quando os pais misturam várias línguas em uma frase ou mudam
abruptamente de língua no meio de um tópico, as crianças podem ficar confusas. E
se a criança percebe que você fala ambas as línguas, ela provavelmente vai
responder na sua língua dominante, que geralmente é a língua do local de residência
e não a língua que você está tentando ensinar.
4.
Não se sinta muito culpado por deslizes.
De acordo com Netolická, seguir rigorosamente uma
estratégia o tempo todo pode ser uma meta impossível. Segundo ela, falar sua
língua não dominante ocasionalmente com um cônjuge ou sogros não é
necessariamente prejudicial para o desenvolvimento da linguagem da criança.
6.
Torne a segunda língua uma coisa divertida.
Bilíngues podem resistir a falar em sua língua
não-dominante. Mas quando a interação é agradável, essa resistência tende a diminuir.
5.
Opte por uma escola com experiência de bilinguismo.
Crianças multilíngues podem enfrentar alguns obstáculos
quando entram na escola, onde as expectativas de desempenho são projetadas para
monolíngues. Enquanto seu filho pode ser proficiente em ambas suas línguas,
algumas tarefas podem ser um desafio devido à interferência de linguagem.
Escolher a escola certa pode ser essencial para o desenvolvimento bilíngue de
uma criança.
6.
Não introduza uma terceira língua sem relevância prática.
Netolická incentiva os pais a considerar cuidadosamente
o quão importante um novo idioma é na vida de uma criança antes de sua
introdução. A língua em questão é o idioma de herança cultural da crianca? É necessária
para fins acadêmicos? É a língua majoritária do país onde a criança vive? Esses
são exemplos de fatores que indicam relevância de uma língua. É importante também
lembrar que os seres humanos são capazes de aprender línguas novas, com competência
quase nativa, mesmo quando são mais velhos.
7.
Quando se trata de alfabetização, deve-se respeitar o ritmo da própria criança.
Não há consenso sobre quando introduzir leitura e
escrita em uma segunda língua. Uma teoria diz que fazê-lo ao mesmo
tempo que a primeira pode ser confuso, outra diz que a alfabetização tardia pode
atrasar desnecessariamente o progresso educacional. A alfabetização em uma segunda
língua pode ser um desafio, mas tudo depende da criança. Algumas crianças
aprendem a ler e escrever com relativa facilidade e algumas lutam por muitos
anos. Deixe o seu filho tomar as rédeas, mas incentive a literacia, escrevendo-lhe
notas engraçadas ou pedindo-lhe para ler uma lista de supermercado que está
escrita na língua que não é a ensinada na escola.
9.
Seja gentil nas correções e não corrija todos os erros.
Netolická aconselha os pais a não corrigir uma criança a
cada erro de gramática ou vocabulário. Você pode, ao invés, reformular a frase
como se estivesse pedindo esclarecimentos. Ela também aconselha os pais a não
rir dos erros dos filhos. E a recompensar o esforço da criança para se
comunicar em dois ou todos os seus idiomas.
10.
Esqueça o que você já ouviu falar sobre atraso no desenvolvimento da fala.
Os pais muitas vezes são informados de que seus bebês
bilíngues vão falar mais tarde do que os monolíngües. Não é assim, diz Netolická.
As crianças multilíngues devem atingir marcos no desenvolvimento da linguagem
ao mesmo tempo que as crianças monolíngues. Quando se preocupar? "Se o seu
filho não disser suas primeiras palavras em torno do seu primeiro aniversário,
ou se ele tem um vocabulário de menos de 50 palavras ou não começou a combinar
palavras antes de seu segundo aniversário, um encaminhamento para um
fonoaudiólogo pode ser recomendado."
.
7 comentários:
Cai aqui no seu blog e estou já li varios posts. Quanta informacao!!!
Estou amando e virei seguidora tambem.
Obrigada por dividir.
Beijos
Oi...Estou a 4 anos morando na China, com uma filha de 5a . Somos brasileiros, e minha filha nasceu em Portugal. Hj, ela fala portugues, chines e ingles. Tem destaque no chines, ao meu ver. Porem, ela nao se intimida falar em nenhuma lingua. Ela demorou a comecar a falar, somente com 3 anos, qd a coloquei numa escola bilingue (Chines e ingles) que ela comecou a falar portugues.
Esse ano ela iniciou a leitura (ingles), mas esta tendo dificuldade. Muitas vezes ela fala pelo desenho do livro, e outras vezes, decora.
Estaremos voltando ao Brasil novamente para as ferias no prox mes, porem, talvez seja em definitivo. Gostaria de saber se ela ira perder o que ja aprendeu ate agora? Se preciso encontrar algum nativo para conviver c ela (aulas particulares de chines) ? O ingles e mais facil, ate pq a msm escola q ela estuda aqui tem em nossa cidade (Maple bear), porem, gostaria de manter o chines, o q vc recomenda? Obg desde ja.
Ola Elaina. Sem contato com o chines a probabilidade e' que sua filha esqueca a lingua. As opcoes para manter esse contato vao depender de onde voce vai morar no Brasil, mas independentemente disso, hoje ha muitos recursos online. Veja por exemplo http://www.petralingua.com/pt/cursos-de-lingua/chines-para-criancas-online.php . Boa sorte e um abraco, Claudia
Voce acha que os dvds de filmes infantis e uma boa ajuda tb?
Obg pelo site!
Sim.
Oi, moramos 10 anos nos EUA, e retornamos ao Brasil, gostaria de ensinar minhas filhas que nasceram aqui o Ingles, alguma sugestao? Somos fluentes.
Obrigada, a idade delas e 4 e 1 ano e meio.
Oi . Muito bom este texto.
Tenho 2 gemeos de 4 anos e um de 3.
Eles sao belingues ,escutam e convivem com o portugues e ingles desde que nasceram. Hoje ,optam pela lingua local mas so falo em portugues com eles.
E muito satisfatorio ve los hoje dizendo :estou falando em portugues, veja.
Raciocinio rapido e muita sabedoria para pensar nas duas lingua s.
Vao para a escola desde os 2 anos e sao super inteligentes.
Prossigo com o portugues e a lingua local.
Fantastico este mundo bilingual.
Postar um comentário